Why choose Alkemist and not a competitor?
The following comment from a satisfied client offers the best reply:
» It seems unbelievable that such a large project was concluded on time. We asked a lot from you and you performed superbly. Not only did you finish the task, but during the entire time, I had the feeling that you were really capable of doing it, calming engulfed in a sea of pressures from my management. Through you, I became acquainted with the era of professional services. The delivery of a large project to the best also means the delivery of a large amount of affiliated worries! «
Your prices seem high!
Alkemist is devoted to the excellence of its services. We employ experienced linguists, proofreaders and interpreters. We are conscientious and meticulous, carrying out customer orders in a timely matter and due to the quality of our services, we never have any reclamation.
This manner of work saves the customer time, money and worry.
We are in a hurry. The translators with whom we cooperate always require a lot of time for translation. Are you faster?
Speed in todays business world is of great significance. The majority of our customers would have required the translation yesterday or at the latest, today and not the following week. Rapid performance of work demands capable and well-organised groups.
Alkemists dont sleep, namely they respond at once. Our working hours are adapted to the client, for the clients success is also our success. You can read how highly our responsiveness and speed is valued as reflected in the opinions of our clients.
Can we trust you to do quality work?
Our guidelines are fast, expert and top quality services. Take some time and read the opinions of our clients. Their comments will convince you of the consistency and superior performance of the Alkemist Translation Agency.
How can you guarantee discretion and confidentially regarding highly confidential documents?
At a personal meeting, we will present our manner of work with confidential documents. Call us at +386-80 23 03 and please ask for Mr. Anton Krašovec.
How are prices for translations calculated?
The price of a translation is calculated according to the number of translation pages. One translation page is composed of 1,500 characters without spaces. This is the most common method of calculation in the Slovenian space. The estimated price (quotation) based on the original source document is only an approximate value. The final price depends on the number of characters in the translated document.
At your request, we can also calculate the price of the translation based on the number of words. One translation page contains 250 words.
How long does a translation take?
We usually translate from 5 to 8 pages a day. Due to our quick response time and capable colleagues, we can do for you what other companies cant.
Do you charge extra for proofreading of translated documents?
No, all translations we do are proofread by an expert. All of our proofreaders are native speakers residing in the cultural environment the translation is intended for. So text is adapted to the business and cultural differences, or respectively to the target groups the translation is directed at.
I need a notarized translation. Does Alkemist do such translations?
Of course! Whenever you need a translation of an official document (such as an extract from the central register, a certificate of citizenship, a marriage certificate, various international permits or extracts from the court register), our sworn notarized interpreters translate your documents. We also deliver the documents to you.
Do you also do text design?
At our agency, we offer an entire range of services encompassing translation, proofreading, graphic design and print preparation.
Whats the difference between consecutive and simultaneous interpreting?
Consecutive interpretation is carried out directly after the speaker speaks during pauses between groups of phrases or sentences after the speaker has given a logical conclusion to a unit of words. It is carried out without the use of technical aids and largely through the help of notes with which the professional interpreter can also interpret up to five minute long fragments. The rhythm or length is usually agreed upon with the speaker in advance.
Regarding simultaneous interpretation, the interpreter simultaneously (between small pauses) interprets the spoken words. The entire process is carried out using microphones and headphones where the interpreters sit in sound-proof isolated cabinets. Due to the high degree of concentration required, at least two interpreters are required in the cabin.
How can I become an Alkemist?
Send us your curriculum vitae, designed so as to give us a clear view of your key assets, knowledge, experience, native tongue(s) and an assessment of your knowledge of foreign languages. Also include which areas and types of documents you are most adept at in translation. For more information, please look under the section, Employment.