Specialist dictionaries, glossaries and translation memory
Translators specialising in the technical field are people that can take machines apart and know the precise name of each cog in several languages.
We scan every translation document before assigning it to the most competent translator in a specific field. Specific terminology or phrases are kept consistent throughout the document due to the use of translation memory.
Technology and manufacturing
Expert translators with plenty of experience, familiar with both the language and the product.
We translate and adapt industry-specific materials in the automotive, chemical, machinery, construction and 34 other industries and we have worked on manuals, technical drawings, tender documentation, patents etc.
Let us help!
Law
Translating legal documents is a job for a specialist, whose attention to detail, accuracy and reliability are beyond question. There is no room for error. Even the slightest deviation from the original text can cost you time, money, and even your head.
To be on the safe side, let our experts translate your will or contract, as well as any other legal documents.
All of your information remains confidential.
Life sciences
Medical or pharmaceutical research papers are the pinnacle of translation work - to be able to do this, you need be both a scientist in the respective field and a linguist.
Alkemist employs medical professionals with additional language qualifications to ensure end-to-end understanding and quality text.
Finance
Business knows no boundaries – and never has this rung truer than in the 21st century. Alas, every country has their own accounting laws and terminology, which sometimes differs even within the same language zone.
To deliver your financial papers on time and to make sure nothing gets lost in translation, Alkemist scans the documents before assigning them to the most proficient translator in our team.
All of your information remains confidential.
Marketing and advertising
You've heard the horror stories where adapting a communications campaign for another country resulted in something unintentionally hilarious. Such as Coors' "Turn It Loose" becoming a colloquial phrase for diarrhoea in Spanish or Electrolux marketing their vacuum cleaners with the tagline "Nothing sucks like an Electrolux“.
It's not funny when it's your money.
Alkemist translators are native and live in the country of your campaign or product launch, ensuring that you get the right message across.
Travel and tourism
The difference between two hotels on the same strip of land is hard to convey, even if you speak the language. But what if you have 30 other hotels nearby? Do all of them have the same blue sea, clear sky and pine forest?
This is where an extensive vocabulary and years of experience come into play.
Do your properties and tours justice by having them translated into every language you need by people with experience in the field.
They know how to describe beautiful scenery in 20 different ways and 110 languages.
Your guests will love that.